"Auf diesen Seiten möchte ich etwas Spass verbreiten. Eine kunterbunte Zusammenstellung von Witzen, spassigen Fotos und komischen Begeben-heiten. Dem Thema Cartoons habe ich sogar eine eigene Unterseite spendiert. Die lustigen Schilder sind bei den Fotos "Schilder" eingeordnet.
Viel Spass!!!"
"On this page I want to share some fun with you.
A random selection of jokes, funny photos and strange encounters.
The theme cartoons even got its own subpage. The funny signs are now to find at photography in the subpage: "Signs"
Have fun!!!"
You can use the automatic Translator at the bottom of the sidebar, but I'm sure the jokes will not get translated in the right way.
Nun zu den lustigen Fotos: einfach auf ein Foto klicken und die Diashow starten. Diese kann beliebig gestoppt werden.
Sportverletzung
Ueli meinte zu Fritz, dass Heiri für die Jassrunde in der nächsten Zeit ausfalle. Wie lange es denn geht, bis er wieder jassen kann, fragte Fritz. "Ja, dass kann etwa bis vier Wochen dauern", antwortete Ueli. Neugierig wollte Fritz wissen, was Heiri denn fehlt. Darauf sagte Ueli:" Er hat eine Sportverletzung." "Eine Sportverletzung?" fragte Fritz ungläubig. Da erklärte ihm Ueli:" Ja, er hat sich eine Zerrung im Zeigefinger geholt – im Schachspielen."
Telefon
Neulich klingelte bei mir das Telefon, doch es hatte sich jemand verwählt. Nach einer Minute später rief derselbe an, schon wieder falsch verbunden. Dieses Spiel wiederholte sich noch einige Male. Doch plötzlich sagte der am Telefon: "Bitte rufen Sie mich nicht dauernd an, Sie verwirren mich total." "Aber Sie rufen mich doch die ganze Zeit an", gab ich zurück. Aber der meinte nur: "Da sehen Sie, wie Sie mich verwirren!"
Wahre Begebenheit:
Im Supermarkt bei den Joghurt streunt ein Ehepaar hin und her. Sie suchen etwas Bestimmtes. Enttäuscht geben sie auf und meinen kleinlaut: "Es gibt kein Naturejoghurt von Weight Watchers."
Ist ja auch logisch, denn was sollte noch weniger im Naturejoghurt sein als reiner Joghurt?
Ziegen:
Ziegen fressen bekanntlich Gras und lassen auch egal, wo sie stehen ihre verdaute Ware fallen. Nun ist auch klar warum die Ziegen so oft blöcken: Wenn sie beim grasen wieder einmal auf einen Scheissdreck vom Kollegen stossen. "Wääääh!"
Fuchs:
Die Schüler in der ersten Klasse singen: "Fuchs du hast die Gans gestohlen" nur Gian-Gieri sitzt mit verschränkten Armen da und singt nicht mit. Da fragt die Lehrerin: "Gian-Gieri, warum singst Du nicht mit?" Gian-Gieri: "Weil der Fuchs die Gans nicht mehr stehlen kann." Ungläubig fragt die Lehrerin nach: "Wieso nicht?" Da meint Gian-Gieri: "Ich habe den Fuchs gestern auf der Autobahn gesehen - Tot!"
Frage des Tages:
Ich bin auf dem Hund. Muss ich nun zum Veterinär?
Neulich auf dem Standesamt:
Sagt die Standesbeamtin: "Ich bin mir wohl bewusst, dass Axel ein ganz normaler und häufig benutzter deutscher Name ist. Doch in Ihrem
Fall müssen wir das ablehnen, denn es wird nur Nachteile für Ihr Kind mit sich bringen. Das müssen Sie doch auch einsehen Herr Schweiss."
Fenstersims Dekoration (Bündnerdeutsch):
Giachen zu Gian-Gieri: "Du wieso hesch Du eigentli Schiisdräck uf am Fenschtersims?"
Gian-Gieri: "Das isch doch min Kack tuss!"
Schlampe:
Meine Freundin hat mich neulich verlassen, weil ich sie scheinbar Schlampe genannt habe. Sie hat wohl nicht richtig verstanden, als ich aus der Dusche rief: "Ich brauche eine neue Duschlampe".
Grösse ist nicht alles:
Neulich am Strand traf ich eine hübsche Frau und sagte zu ihr: "Wir würden gut zusammen passen: Du mit Deinen kleinen Brüsten und ich mit meinem kleinen Penis." Da meinte sie aber: "Ich stehe aber eher auf Männer mit grösseren Dingern." "Naja", entgegnete ich, "ich stehe auch eher auf Frauen mit grösseren Dingern, aber meiner wächst noch, wie steht es mit Deinen?"
-
Size doesn't matter:
I met this beautiful girl at the beach and said to her: "We would be a good match; you with your small breasts and I with my small willy". But she replied: "Well I rather prefer men with bigger things." "Okay" I meant, "I prefer girls with bigger things as well, but mine will grow bigger. How about yours?"
Berner Oberländer:
Was sagt ein Berner Oberländer zu seiner deutschen Freundin, wenn er mit ihr ins Bett will?
Ich bin so Spiez, lass es uns miteinander Thun.
Krematorium:
Es fragt einer seinen Freund, was er letzte Woche gemacht hat.
Da antwortet der: «Wir wollten mit der Familie zum Krematorium um die Oma einzuäschern, doch es gab Probleme.»
«Was für Probleme?» fragt der erste.
«Oma wehrte sich standhaft mitzukommen.»
-
Crematorium:
Someone asks his friend what he did last week.
He replies: "We wanted to take the family to the crematorium to cremate grandma, but there were problems."
"What kind of problems?" asks the first.
"Grandma steadfastly refused to come along."
Spruch des Tages:
Ich bin ein Schwiegermuttertraum - mit einer alb dazwischen.
TV-Gebühr:
Beichte:
Geht ein Mann zur Beichte und sitzt in den Beichtstuhl. Da sagt der Pfarrer: "Sprich mein Sohn."
Der Mann erwiedert: "Ach, du weist das schon?"
Strandrätsel: (Klappt nur in Schweizerdeutsch - sorry, only in Swiss german)
Was isch en nackte im ene Strandchorb?
- En Chorbblüttler!
Arbeitskollegin: (Nur in Schweizerdeutsch - sorry, only in Swiss german)
Fragt en Fründ de ander: "Du wie hesch es mit de neue Arbeitskollegin?"
"Ach, die isch wie en Energiesparlampe: Jedesmal wenn i die gseh, löschts mer ab und e grossi Lüchti isch sie au nid."
Schöner Po?
Oder was sieht man hier?
Nice Ass?
Or what do you see here?
Nein ganz falsch!
Das ist nur ein ganz normaler Apfel!
No! Wrong!
This is just a normal apple.